智写学术

智写学术

智写专业级学术模型,帮助您轻松完成论文写作、轻松通过Turnitin、知网、维普、万方等各类AIGC检测和查重检测。

探索锐思智写学术
探索智写学术
AI智译

专业级AI翻译

面向专业翻译人员和项目管理员的全套翻译解决方案。

探索锐思AI智译
全套翻译生产力工具
AI智译

众多AI模型可供选择,快速完成文件翻译和审校,品质媲美甚至超越专业译员!

译后编辑

让AI迅速完成各类译文编辑操作

机器学习

训练私有翻译模型,快速实现独一无二的专业级译文!

翻译品控

译文自动修改、审校、润色、统一!

Trados Studio & Office嵌入方案
Trados Studio & Office AI翻译助手

众多AI模型可供选择,快速完成文件翻译和审校,品质媲美甚至超越专业译员!

Trados Studio 专用译后编辑套件

让AI迅速完成各类译文编辑操作

Trados Studio专用智能记忆库

根据记忆库自动完成译文适配和调整!

Trados Studio专用翻译品控套件

译文自动修改、审校、润色、统一!

背景图片
首页 > 锐思Trados Studio 流程自动化套件

锐思流程自动化套件 - 集成所有生产力工具

集成7个顶级通用机器翻译服务、术语提取服务以及各种翻译工具!
确保快速完成工作,大幅提升工作效率!

Bypass

集成7个顶级机翻服务
全部免费无限量使用

集成目前最好的通用翻译系统,如:谷歌、DeepL Pro、搜狗、有道、百度、微软、锐思NMT等,全部免费无限量使用,无需API KEY。

全部支持真正的批量处理,大幅提升工作效率。

机翻模块与项目术语库无缝集成:自动根据当前项目术语库完成机翻译文的术语统一和译后验证!

机翻过程多表级联调整:可添加多个译文调整表、非译表,支持MultiTerm术语库和Excel工作表作为调整源,对机翻过程进行全面干预!

译前预处理和译后终处理:在进入机翻和调整过程前用户可以对句子进行一次预处理,如:将所有非译元素提取出来;在机翻和调整结束后再进行一次最终处理,如:进行语序和结构调整等!

译前-译后全面干预:支持翻译前和翻译后的全面译文干预!

机翻译文自动调整
无损干预

精准的术语提取

同时支持从单语和双语文件中提取术语!

特别地,双语提取时能够自动从原文和译文中分别提取术语及其译文,自动对齐形成项目数据库!

项目术语是翻译工作的核心环节之一,快速准确地提取项目术语并形成统一的译文至关重要。锐思采用当今最先进的术语提取模型,术语提取准确率高达99%(注:基于高级术语模型,需加配。默认配置基础模型)。

日期-时间:译文日期-时间格式不一致,手动调整统稿工作量巨大,锐思帮您一键统稿!

数值格式:数值格式不统一,手动调整统稿工作量巨大,锐思帮您一键统稿!

度量单位: 自动转换和统一。英制-公制转换、各类不同单位转换,格式五花八门,手动调整统稿工作量巨大,锐思帮您一键统稿!

号码、身份证号、邮件地址等:无需翻译的模式化元素被自动机翻,格式五花八门,手动调整统稿工作量巨大,锐思帮您一键统稿!

全面集成QA(品控)模块

项目高级去重
收入多一点、再多一点

去重模块
  • 一批文件到来时,翻译人员一般都会利用Trados进行文件分析,以期了解重复和相似情况。但是,利用Trados进行文件分析存在以下几个痛点:

  • 1. Trados Studio 只能自动锁定记忆库和已翻译双语文件中有的句子,对于新文件内部以及多个文件之间包含的重复和相似句子,Trados仅报告统计数据;

  • 2. 获取重复和相似数据后,Trados Studio 无法形成新的MS Word文件并在文件中将这类重复和相似的句子清楚地标记为“不翻译部分”,然后分发给译员完成文件翻译;

  • 3. 译员翻译完毕返回文件后,希望可以一键更新原项目文件和记忆库,完成最终文档交付和资源重复利用。

  • 锐思高级去重模块可以迅速锁定所有重复和相似句子,生成可分发给译员的目标MS WORD文档,并将其中“不翻译的部分”清楚地标记出来(如:进行标黄)。

  • 译员返回翻译完毕的文件后,一键即可同步更新原项目文件和记忆库。

去重模块
  • 痛点:当翻译好的文件需要修改时,Trados Studio 一次只能在多个文件上搜索和替换一个项目,而现实是需要修改的内容不止一个,逐一处理,工作量巨大!

  • 解决方案:锐思批量修改模块可以把需要修改的项目一次性全部输入或导入修改表,插件会一次性在所有文件上完成所有项目的替换并将替换记录以备注的形式附于文件之上,打开即可查看,十分方便!

  • 即使文字之间包含标签,插件仍然能够准确的进行匹配并予以替换,同时保持原有标签位置不变!

一键批量修改

修改模块

智能重新断句
PDF和字幕翻译的福音

  • 痛点:复杂版面的PDF文档翻译时Trados Studio经常会将一个完整的句子错误地分为几个句段,导致机器译文不佳。手动合并十分麻烦,而且经常导致无法生成目标文档,让人崩溃。

  • 解决方案:锐思智能断句和分配模块可以自动重新断句、自动分配译文,彻底杜绝因合并句段导致无法生成目标文档的尴尬!

  • 痛点:字幕翻译时一个句子经常被分为几个句段,导致机器译文不知所云。手动合并不但十分麻烦,而且最终形成的字幕文字太长,不美观。

  • 解决方案:锐思智能断句和分配模块可以在机器翻译过程中会自动重新断句,翻译完毕后,自动将译文分配到各个句段,确保字幕长度适中!

简单三步!即可获取高品质译文

使用锐思自动化套件完成翻译,只需3步:

  • 1

    选择需要翻译的文档

  • 2

    选择机翻服务

  • 3

    运行

探索锐思其他AI解决方案

AI翻译助手

在Trados Studio 内免费使用当今最先进的AI模型如:ChatGPT 4o、Claude 3.5, Gemini 1.5 Pro等快速完成工作

译后编辑套件

使用全套译后编辑工具,快速轻松地完成译文修改。

双语目标文档生成

在Trados Studio内以原文档的格式和版面自动生成原文-译文相互对照的目标文档。

普通机器翻译插件

免费无限量使用DeepL Pro、谷歌NMT、搜狗、百度、有道、腾讯等通用机器翻译